Co tam na Ossusie nowego? Czytaj na blogu!
Cytaty:Niech Moc będzie z Tobą
Z Biblioteki Ossus, polskiej encyklopedii ''Gwiezdnych wojen''.
Niech Moc będzie z Tobą/Wami (May the Force be with you) to jeden z najbardziej znanych i najłatwiej rozpoznawalnych cytatów z Gwiezdnych wojen. Najczęściej używane w celu życzenia komuś powodzenia. Oznacza, że składający ma nadzieję, iż Moc dopomoże adresatowi życzenia w działaniu. Niemniej jednak niezmiernie rzadko posługiwał się nim ktokolwiek inny niż rycerze Jedi.
Często też zdanie to było używane przez Wysoką Radę Jedi jako swoiste pożegnanie. Kiedy jeden z mistrzów wypowiadał te słowa, oznaczało to, że przyjęcie interesanta dobiegło końca.
Nie tylko Jedi używali zdania Niech Moc będzie z Tobą. Posłużył się nim także m.in. Han Solo, kiedy Luke Skywalker odlatywał do walki z pierwszą Gwiazdą Śmierci.
Znane są różne modyfikacje tego zdania. Na przykład Obi-Wan Kenobi już jako bezcielesny głos przemówił do Luke'a: Moc będzie z Tobą, zawsze (The Force be with you, always). Także admirał Ackbar, choć nieczuły na Moc, przed atakiem na drugą Gwiazdę Śmierci użył podobnego zwrotu: Niech Moc będzie z nami (May the Force be with us). Miało to także znaczenie "polityczne". Oznaczało, że Rebelia kontynuuje dziedzictwo Jedi i odżegnuje się od niszczącego rycerzy Imperium.
W innych językach
- Vis tecum sit! - łacina
- May the Force be with you - angielski
- Que la Force soit avec toi - francuski
- Che la Forza sia con te - włoski
- Möge die Macht mit Dir sein - niemiecki
- Que la fuerza te acompańe - hiszpański
- Faltakoon Alquua Ma'ak! - arabski
- Neka Silata bade s teb! - bułgarski
- Indarra zurekin izan dadila! - baskijski
- Que la Força t'acompanyi! - kataloński
- Meigi Máturinn vera međ ţér! - islandzki
- Force no tomo ni aran kotowo! - japoński (w transkrypcji)
- Pust sila budjet s toboj! - rosyjski (w transkrypcji)
- GÜÇ SENÝNLE OLSUN! - turecki
- Koh Palang jong yue gab khun! - tajski
- Mĺ kraften vara med dig! - szwedzki
- Que a Força esteja contigo! - portugalski
- Må Kraften være med deg! - norweski
- Az Erö Legyen Veled! - węgierski
- Olkoon Voima kanssasi! - fiński
- Mĺ kraften vćre med dig! - duński
- Moge de Kracht met u zijn! - holenderski
- Neka je sila s tobom! - serbsko-chorwacki
Ciekawostki
Czasem fani używają skrótu powstałego z pierwszych liter wyrazów składających się na to zdanie:
- MTFBWY w wersji angielskiej
- NMBZT w wersji polskiej
Źródła
- Tłumaczenia na inne języki pochodzą z BlueHarvest.net

