Dyskusja Słownika:Black Ice
Dlaczego 'sczerniały'? U Gibsona mamy Black Ice jako "czarny lód" i nie ma z tym problemu... Dlaczego robić niedosłowne tłumaczenie?
NLoriel Dyskusja 10:55, 24 wrz 2007 (CEST)
- też sądzę, że "czarny lód jest lepszym tłumaczeniem" --
Bastion_3557 Dyskusja 12:23, 24 wrz 2007 (CEST)