Dyskusja:Tikiar

Z Biblioteki Ossus, polskiej encyklopedii ''Gwiezdnych wojen''.

W polskiej wersji językowej powieści nie ma tłumaczenia Gulf of Tatooine?--signstraznik.png Melethron Dyskusja  01:25, 4 mar 2017 (CET)

No wlasnie nie ma. W ogole te nazwe pomineli i dali samo Tatooine. Gulf of Tatooine wzialem z oryginalnego wydania.--signstraznik.png Totus Dyskusja  09:10, 4 mar 2017 (CET)
Wypadałoby to jakoś przetłumaczyć, chociaż nie za wiele wiadomo o tym miejscu. W Legendach był to jakiś bezgwiezdny obszar leżący w tym samym sektorze co Tatooine, była też trasa nadprzestrzenna Trans Gulf Route. W The Essential Atlas znalazłem tę nazwę tylko w indeksie, ale chyba jeszcze coś było, tylko nie bardzo wiem, w którym miejscu szukać. Biorąc pod uwagę co wiemy z EU skłaniałbym się ku znaczeniu gulf odpowiadającemu rozdziałowi pewnych obszarów/grup (gwiazd), czyli np. otchłań czy czeluść Tatooine.--signstraznik.png Mario Dyskusja  13:51, 4 mar 2017 (CET)
W takim wypadku popieram Mario, pasowałoby to spolszczyć. Generalnie zauważyłem, że tłumacze nowego kanonu olewają swoją pracę albo nie mają odpowiednich kompetencji żeby w ogóle ją wykonywać... już gdzieś się przewinęło "Wretch of Tayron"... --signstraznik.png Melethron Dyskusja  02:58, 5 mar 2017 (CET)